Contacto: Nathan Richards
Teléfono: 202-347-2300
Correo electrónico: nrichards@transperfect.com
El marketing para hispanos en Estados Unidos puede ser redituable, pero también delicado
TransPerfect Translations ofrece consejos para llegar a este segmento específico del mercado
1 de diciembre de 2003 - ¡Feliz Navidad! Aunque la mayor parte de los comerciantes estadounidenses puedan entender fácilmente estas dos palabras, lo que la mayoría no sabe es cómo asegurarse de que la frase llegue al mercado hispano del modo más eficaz.
Debido a que 1 de cada 5 nacimientos en los EE. UU. (1 de cada 2 en California) corresponden a madres hispanas, los hispanos se han convertido en uno de los mercados más buscados por los comerciantes de este país. Ahora que las fiestas se avecinan, Liz Elting, presidenta y directora ejecutiva de TransPerfect Translations, comparte sabias ideas para que usted pueda asegurarse de hablar "el mismo idioma" cuando orienta sus ventas a este grupo. Éstos son algunos consejos para comerciantes:
- El idioma es lo primero. En los EE. UU. es una señal de respeto producir materiales de promoción en español, más allá de que el destinatario final también hable inglés.
- Identifique al segmento objetivo. ¿Qué variedad de español usaría? La variedad de este idioma cambia según el país de origen, lo cual es realmente importante para los mexicanos, puertorriqueños, dominicanos y cubanos, para sólo mencionar a algunos. Detecte de dónde procede su mercado y utilice la forma de español apropiada. Mejor aún, contrate a un profesional para que traduzca a un español "neutro" que suene "correcto" para los hispanos de diferentes culturas.
- El “factor uvas”. Cuando promocione productos o servicios para las fiestas, tenga en cuenta las características culturales y la tradición. Por ejemplo, para algunas culturas hispanas, comer uvas rojas (una por cada mes) traerá buena suerte el próximo nuevo. Destaque conceptos e imágenes que resulten familiares para los hispanos (por ejemplo, las uvas) o el uso de su producto para preparar platos típicos. Incluso la presencia de modelos hispanos en avisos publicitarios o presentaciones transmitirá un mensaje más eficaz.
- El papel secundario de Papá Noel. En las tradiciones de los grupos hispanos, el nacimiento de Jesús y la visita de los Reyes Magos que traen sus regalos al pesebre ocupan un papel mucho más significativo que Papá Noel. En algunos países, los regalos de Navidad no se abren hasta el 6 de enero, fecha que coincide con la llegada de los Reyes Magos a Belén. El Papá Noel, el árbol de Navidad o los bastones de caramelo son más "estadounidenses.". Si desea que su mensaje sea consecuente con las ricas tradiciones de los latinos e hispanos, probablemente sea recomendable poner el acento de la campaña en la importancia de ofrecer regalos.
- Algo más que una limpieza general. Muchas culturas hispanas (en el Caribe y el resto del continente americano) tienen tradiciones que consisten en limpiar los malos espíritus del año anterior. Los cubanos, puertorriqueños y dominicanos, entre otros, deben tener cuidado cuando caminan de regreso de la iglesia a sus hogares en la Nochebuena, ya que corren el riesgo de que alguien les arroje un cubo de agua. En nuestros días, esto es un acto simbólico, pero la idea de “volver a empezar” podría dar un toque de familiaridad a su mensaje.
- El verdadero hogar es donde están los seres queridos. Muchos hispanos en los EE. UU. se han alejado de las tradiciones de sus antepasados y se han adaptado completamente a la nueva cultura. Sin embargo, comparten una percepción de su identidad hispana, que incluye recuerdos de tradiciones familiares festivas y orgullo por su legado. El reconocimiento de este hecho a través del idioma, los conceptos y las imágenes facilitará el éxito de cualquier campaña publicitaria o de promoción comercial destinada a este importante segmento del mercado.
- Explosión de luces en Nochebuena. En la víspera de Navidad, comúnmente se lanzan fuegos artificiales cuando el reloj marca las doce. Para las culturas predominantemente católicas, el nacimiento de Jesús es mucho más importante que Papá Noel. Incluya en su mensaje un acontecimiento como éste y causará un gran impacto.
- Destape el champagne en Nochebuena. En Colombia, Argentina y Cuba, lo que más se celebra es el nacimiento de Jesús y el Año Nuevo. Si lo tiene en cuenta, su mensaje será más válido.
- Desempolve el traje. El hispano de clase media es solvente y tiene un importante poder adquisitivo; por lo tanto no recurra a imágenes estereotípicas de hispanos de origen humilde. Reconozca su cultura, sofisticación y buen gusto en cada mensaje.
TransPerfect Translations
TransPerfect Translations es una de las empresas de traducción líderes del mundo. Con 19 sucursales en 3 continentes, ofrece una completa gama de servicios lingüísticos en más de 100 idiomas a empresas multinacionales de todo el planeta. TransPerfect Translations es una de las pocas empresas de traducción con certificación ISO 9001:2000 y cuenta con una red internacional de 4.000 lingüistas y especialistas en áreas específicas. La amplia variedad de los servicios que presta incluye traducción, interpretación, composición gráfica y tipográfica plurilingüe, globalización de sitios web, localización de software, presentaciones multimedia, doblaje, narraciones en off, subtitulado y marketing multicultural. La sede central se encuentra en la ciudad de Nueva York.