Media and Entertainment > Experience
Approximately one month before the death of Pope John Paul II, MSNBC contacted TransPerfect to discuss Italian into English interpretation services that would be needed to communicate news from Rome to viewers in the United States. The network’s around-the-clock coverage would begin immediately upon the announcement of the Pope's death and would continue throughout the entirety of the conclave and the naming of the newly chosen pope. MSNBC requested that bilingual interpreters be present at its US studio 24 hours a day as the story unfolded. Three TransPerfect staff members—one from the sales department and two from the production department—volunteered to be on call in order to quickly and efficiently fill MSNBC's interpretation needs. When the time came, three linguists were scheduled to provide interpretation services over each 24-hour period, helping MSNBC offer continuous coverage of the historic event.
In preparing training materials to help roll out its new SAP software package, Sony Pictures Entertainment used Microsoft PowerPoint to create a technical user guide containing detailed operating instructions. For the package’s launch in Latin America and Japan, TransPerfect had less than one week to translate 25 presentations—over 10,000 words each—into Spanish, Portuguese, and Japanese. As Sony was still in the process of finalizing the English copy, TransPerfect designed a solution to maximize the ability of all parties to work simultaneously throughout the aggressive turnaround schedule. TransPerfect’s certified linguistic teams began translating of the copy as soon as it was received from Sony. To further expedite the project, the translations were sent to Sony as soon as they were completed. Thanks to this seamless coordination, TransPerfect was able to deliver all the formatted files ahead of schedule.